全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

Research on Outreach Strategies for Empowering Intangible Cultural Heritage Lüju Opera

DOI: 10.4236/oalib.1113303, PP. 1-10

Subject Areas: Culture, Sociology

Keywords: Cultural Exchange, Intangible Cultural Heritage, Digital Empowerment

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract

President Xi Jinping emphasized at a symposium on ecological protection and high-quality development of the Yellow River Basin in September 2019, “We should promote the systematic protection of the Yellow River’s cultural heritage, dig deep into the contemporary values embedded in the Yellow River’s culture, tell the Yellow River’s story, continue the historical lineage, strengthen cultural self-confidence, and build up spiritual strength for the realization of the Chinese dream of the great rejuvenation of the Chinese nation.” Yellow River culture is the “root” and “soul” of the Chinese nation, with unique and irreplaceable value. Under the background of the new era, digging deep into the connotation of Yellow River culture in Shandong Province, analyzing the value of Yellow River culture, exploring the translation strategy of Yellow River culture, and protecting, inheriting and promoting Yellow River culture will help the Yellow River culture to go out and promote the cultural exchanges and mingling between China and other countries in the world. The Intangible Cultural Heritage Law (2011) officially classified Lüju Opera as a protected “traditional theater art form.” Substantial financial backing includes 42.7 million yuan allocated from the National Arts Fund over five years. A landmark digital preservation initiative is the “Lüju Genetic Archive” spear-headed by the National Intangible Cultural Heritage Center. Notably, technological breakthroughs include the development of a “Lüju Motion Capture System” capable of analyzing 237 standardized performance movements. As a representative opera of the Yellow River basin, Lüju Opera is an important part of national intangible cultural heritage, with unique artistic charm and rich inheritance value. According to the statistics of Knowledge.com, there are not many academic papers and journals on the translation of Lüju Opera, and the data obtained by searching key phrases such as “Lüju Opera translation” and “Lüju Opera foreign propaganda translation” are even more limited. This also reflects that the current intangible cultural heritage focuses on declaration but neglects the promotion of the problem, so it seems that the development of Lüju Opera wants to establish a long-term protection mechanism. It is necessary to effectively promote the culture of Lüju Opera. 

Cite this paper

Sun, W. , Xu, Z. , Zhang, J. , Song, J. and Zhuang, X. (2025). Research on Outreach Strategies for Empowering Intangible Cultural Heritage Lüju Opera. Open Access Library Journal, 12, e3303. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1113303.

References

[1]  Sun, Y.H. (2024) Research on the Status Quo, Problems and Countermeasures of English Translation of Shandong Lüju Opera. Journal of Inner Mongolia Art Institute, 21, 114-120.
[2]  Chen, M. and Yang, H.J. (2023) Thinking about the De-velopment Path of Domestic Animation and IP Communication—Taking Ancient Chinese Poetry Animation and Peking Opera Cats as an Example. News Communication, No. 17, 22-24.
[3]  Chen, Y.Y. (2025) New Ideas for Internationalization of Opera in the Era of “Digital ”. Theater and Film Monthly, No. 1, 71-72.
[4]  Zhao, X.H. and Bu, Y.Q. (2025) Audi-ence-Oriented: The Precise Design and Implementation of Social Education Activities in Museums—Taking the Brand of “Quexia Xuezhang” of Tengzhou Han Picture and Stone Museum as an Example. Identification and Appreciation of Cultural Relics, No. 5, 108-111.
[5]  Wan, X.X. (2015) Inheritance and Protection of Intangible Cultural Heritage under Govern-ment Leadership—The Case of Nanjing Yunjin Traditional Craft. Beauty and Times (City Edition), No. 5, 99-100.
[6]  Yang, L.F. (2025) Opportunities and Challenges of Opera Communication in the Internet Era. Theater and Film Monthly, No. 1, 68-69.
[7]  Hu, Q.H. and Wen, J. (2016) English Translation of Chinese Intangible Cultural Heritage from the Perspective of Communication Studies—Taking the English Translation of Fujian Intangible Cultural Heritage as an Example. Shanghai Translation, No. 2, 43-46.
[8]  Zhang, W.J. (2025) Methods and Principles of Dealing with Artistic Language in English Literary Translation. Jiaying Literature, No. 3, 85-87.
[9]  Wei, Y.X. and Gao, F. (2024) Outreach Translation of Jiangxi Agricultural Cultural Heritage from the Perspective of Purpose Theory. Rural Economy and Science and Technology, 35, 61-65.
[10]  Guo, X.J. and Chen, J.M. (2024) Research on the Multimodal Path of External Communi-cation of Yugu Folk Songs in the Age of Digitization. New Chu Culture, No. 27, 72-75.

Full-Text


Contact Us

[email protected]

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133